I speak using clichés all the time. I didn't realize this until recently. At my new job, 99% of the employees are French. They all speak like 4 languages. At work I have to really check my use of clichés at the door. Ha. I have found that many American phrases are lost in translation with the French. In one of my first staff meetings I said, "We are really behind the 8-ball on this event." And they all giggled. No one would tell me what was funny. I explained the American phrase or cliché for "behind the 8-ball" refers to the game of pool or billiards and the position of the cue ball in a tough spot...behind the 8-ball. More giggles. OK. I'm pretty sure they think I am an avid drug user. So anyway... this same thing has happened a few more times. The other day I said, "trying to find a needle in a haystack". Giggles. I'm sure they think... what in the hell is she talking about someone shooting up in a barn? And another drug reference. Or "Not to beat a dead horse." I'm sure they thought....this girl is crazy, likes to hurt animals...and what is up with her obsession with farms and farm animals? And just today I said, "It's raining like cats and dogs out there." Again. More animals and totally lost in translation. Even I don't know what the hell it really means to rain like cats and dogs. Hum.
No comments:
Post a Comment